[Home Page [Programme [Songs [Performances [Links]
Sea Green Singers - Mira Mirujina Mira (Nel Pozu María Luisa)
ou En el Pozo María Luisa (en castillan), Santa Bárbara ou encore Santa Bárbara Bendita
Chant de mineurs asturiens (Ciaño, Langreo) popularisé pendant la Guerre d’Espagne.

Nel Pozu María Luisa - Texte en asturien


1. Nel pozu María Luisa, Trailarai larai, trailarai
Nel pozu María Luisa, Trailarai larai, trailarai
Morrieron cuatro mineros.
mirái, mirái Maruxina, mirái
mirái como vengo yo

2. Traigo la camisa roxa, Trailarai larai, trailarai
Traigo la camisa roxa, Trailarai larai, trailarai
De sangre d’un compañeru
Mirái, mirái Maruxina, mirai
mirái como vengo yo

3. Traigo la cabeza rota, Trailarai larai, trailarai
Traigo la cabeza rota, Trailarai larai, trailarai
Que me la rompió un barrenu
Mirái, mirái Maruxiña, mirái
mirái como vengo yo

4. Santa Bárbara bendita, Trailarai larai, trailarai
Santa Bárbara bendita, Trailarai larai, trailarai
patrona de los mineros
Mirái, mirái Maruxina, mirái
mirái como vengo yo

Nel Pozu María Luisa - Texte en francais
de http://canailledumidi.free.fr

1. A la mine María Luisa, Trailarai larai, trailarai
A la mine María Luisa, Trailarai larai, trailarai
Ce sont quatre mineurs qui sont morts
Regarde Maruxina, regarde
Dans quel état je reviens

2. Je reviens la chemise rouge, Trailarai larai, trailarai
Je reviens la chemise rouge, Trailarai larai, trailarai
Rouge du sang de mes compagnons mineurs
Regarde Maruxina, regarde
Dans quel état je reviens

3. Je reviens la tête brisée, Trailarai larai, trailarai
Je reviens la tête brisée, Trailarai larai, trailarai
La tête brisée par un éclat
Regarde Maruxina, regarde
Dans quel état je reviens

4. Sois bénie Santa Barbara, Trailarai larai, trailarai
Soit bénie Santa Barbara, Trailarai larai, trailarai
Patronne des mineurs
Regarde Maruxina, regarde
Dans quel état je reviens.

[entre 3 et 4]
Demain ce sera l’enterrement, Trailarai larai, trailarai
de ces pauvres compagnons,
Demain ce sera l’enterrement, Trailarai larai, trailarai
de ces pauvres compagnons,
Regarde Maruxina, regarde
Dans quel état je reviens